ΙΩΑΝΝΗΝ – Иоанну.
1. Иоанн Креститель;
2. сын Зеведея, брат Иакова, один из 12-ти апостолов, написавший евангелие от Иоанна, три послания и книгу Откровения;
3. отец апостола Петра;
4. некий член Синедриона в Деян. 4:6;
5. Иоанн Марк, двоюродный брат Варнавы, частично сопровождал Варнаву и апостола Павла во время первого миссионерского путешествия).
ταρασσέσθω – cмущается.
πιστεύουσιν – верят.
πιστεύομεν – верим.
πιστευόντων – верящих.
πιστεύσητε – поверили.
πεπιστεύκατε – поверили.
ἐπίστευσαν – поверили.
αν – бы.
1. ослабленном, нерешительном или условном утверждении, просьбе: быть может, пожалуй, что ли;
2. усиленном обобщении: (кто, что) бы ни;
3. выражении цели: чтобы;
4. выражении опасения: как бы не;
5. часто не переводится.
οἴδατε – знаете.
1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть;
2. знать, познавать;
3. иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.
οἴδασιν – знают.
1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть;
2. знать, познавать;
3. иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.
οἴδασ – знаешь.
1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть;
2. знать, познавать;
3. иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.
οἴδαμεν – знаем.
1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть;
2. знать, познавать;
3. иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.
οἶδεν – знает.
1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть;
2. знать, познавать;
3. иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.
εἰδέν – видел.
1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть;
2. знать, познавать;
3. иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.
ἑωράκατε – видели.
ἑωράκασιν – увидели.
ἑωρακὼς – увидевший.
ἑώρακεν – увидел.
ἀρκεῖ – хватает.
τίνα – какой.
1. pron. interrog. et relat. кто, что: ἔστιν δὲ τίς τε καὶ τοῦ; Plat. кто он и чей (сын)?; τίς ἀνδρῶν; Her. кто среди людей? т. е. что за человек?; τίς ὢν σὺ πυνθάνει τάδε; Eur. кто ты, вопрошающий об этом?; τίς ἂν ἐξεύροι ποτ᾽ ἄμεινον; Arph. кто мог бы сыскать нечто лучшее?; τί οὖν δή ἐστιν, ἅττα εἶπεν; Plat. что же это такое он сказал?; ἠρώτων αὐτοὺς τίνες εἶεν Xen. (они) спросили их, кто они; σοὶ δὲ καὶ τούτοισι τοῖσι πράγμασι τί ἐστι; Her. что тебе до всего этого?; οὐκ ἔχω τί φῶ Aesch. не знаю, что́ говорить;
2. adj. interrog. et relat. какой, который, что за: τίς γῆ, τίς δῆμος, τίνες ἀνέρες; Hom. что (это) за край, что за народ, что за люди?; τίνος τέχνης ἐπιστήμων ἐστί; Plat. в каком искусстве он сведущ?; τίνα ἂν καλοῦντες αὐτὸν ὀρθῶς καλοῖμεν; Plat. каким (именем) называя его, назвали бы мы правильно?, т. е. как его правильно наименовать?; ἀγγελίαν φέρω χαλεπήν. — Τίνα ταύτην; Plat. я приношу тяжёлую весть. — Какую же это?; εἰπὲ τίνα γνώμην ἔχεις; Xen. скажи, каково твоё мнение?;
3. (преимущ. τί; со знач. или оттенком наречия): τί κλαίεις; Hom. отчего ты плачешь?; τί δη; Plat. почему же?, как же так?; τί δ᾽ οὔ; Aesch. почему же нет?; τί οὐ βαδίζομεν; Plat. не пойти ли нам?
δεδόξασμαι – прославлен.
ἀγαπᾶτέ – любите.
ἠγαπᾶτέ – вы любите.
ἀγαπῶν – лю́бящий.
ἀγαπῶ – люблю.
ἀγαπηθήσεται – будет любить.
ἀγαπήσω – буду любить.
ἀγαπᾳϋ – любит.
ἀγαπήσει – будет любить.
ἠγάπησέν – полюбил.
ἠγάπησα – полюбил.
ἠγάπησας – полюбил.
ἀγαπῶσιν – любящим.
ἐτήρουν – сохранял.
τηρήσετε – будете хранить.
τηρῶν – хранящий.
1. охранять, оберегать, стеречь, блюсти, содержать под стражею;
2. переносное соблюдать, хранить, исполнять.
τηρήσει – будет хранить.
τηρήσουσιν – будут хранить.
τήρησον – сохрани.
τετήρηκα – сохранил.
τετήρηκαν – сохраняют.
παράκλητον – утешителя.
παράκλητος – утешитель.
αἰῶνα – век.
1. век (жизнь человека, поколение), эпоха, эра;
2. вечность, неопределенно долгий период времени;
3. мир, вселенная;
4. мирская система, обычай (этого мира), сей век.
αἰῶνος – ве́ка.
1. век (жизнь человека, поколение), эпоха, эра;
2. вечность, неопределенно долгий период времени;
3. мир, вселенная;
4. мирская система, обычай (этого мира), сей век.
αἰώνων – веков.
1. век (жизнь человека, поколение), эпоха, эра;
2. вечность, неопределенно долгий период времени;
3. мир, вселенная;
4. мирская система, обычай (этого мира), сей век.
λαμβάνοντες – принимающие.
ἐμφανίσω – буду являть.
1. показывать, являть, представлять;
2. давать знать, объявлять, рассказывать;
3. высказывать (жалобу или обвинение), обвинять, жаловаться.
ἐμφανίζειν – являть.
’Ισκαριώτης – Искариот.
ἀπεκρίθη – ответил.
ὑπομνήσει – будет напоминать.
εἴρηκα – сказал.
εἴρηκα – назвал.
ἐνετείλατο – повелел.
ἐντέλλομαι – заповедал.
άγωμεν – идёмте.
1. вести, водить, приводить, уводить;
2. нести, приносить, уносить;
3. управлять, руководить;
4. уходить, пойти;
5. проводить (время).
ἐβλήθη – был брошен.
1. переходная бросать, кидать, ввергать, закидывать;
2. переходная класть, ставить, помещать, вливать (о жидкости);
3. непереходная кидаться, бросаться.
βάλλουσιν – бросают.
1. переходная бросать, кидать, ввергать, закидывать;
2. переходная класть, ставить, помещать, вливать (о жидкости);
3. непереходная кидаться, бросаться.